< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!