< תהילים 38 >

מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני 1
Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך 2
Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי 3
Walang kagalingan sa aking laman dahil sa iyong pagkagalit; ni may kaginhawahan man sa aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני 4
Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי 5
Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי 6
Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי 7
Sapagka't ang aking mga balakang ay lipos ng hirap; at walang kagalingan sa aking laman.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי 8
Ako'y nanglalata, at bugbog na mainam: ako'y umangal dahil sa kaba ng aking loob.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה 9
Panginoon, lahat ng aking nais ay nasa harap mo; at ang aking hibik ay hindi lingid sa iyo.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי 10
Ang aking loob ay kakabakaba, ang aking kalakasan ay nanglalata: tungkol sa liwanag ng aking mga mata, ay napawi rin ito sa akin.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו 11
Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו 12
(Sila) namang nangaguusig ng aking buhay ay nangaglagay ng mga silo na ukol sa akin; at silang nagsisihanap ng aking ikapapahamak ay nangagsasalita ng mga masasamang bagay, at nangagiisip ng pagdaraya buong araw.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו 13
Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות 14
Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי 15
Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו 16
Sapagka't aking sinabi: Baka ako'y kagalakan nila: pagka ang aking paa ay nadudulas, ay nagsisipagmataas (sila) laban sa akin.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד 17
Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי 18
Sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר 19
Nguni't ang aking mga kaaway ay buhay at malalakas: at silang nangagtatanim sa akin na may kamalian ay dumami.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב 20
(Sila) namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני 21
Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
חושה לעזרתי אדני תשועתי 22
Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan.

< תהילים 38 >