< תהילים 38 >

מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני 1
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך 2
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי 3
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני 4
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי 5
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי 6
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי 7
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי 8
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה 9
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי 10
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו 11
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו 12
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו 13
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות 14
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי 15
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו 16
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד 17
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי 18
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר 19
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב 20
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני 21
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
חושה לעזרתי אדני תשועתי 22
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.

< תהילים 38 >