< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.