< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!