< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.