< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
Panah-Mu menembus melukai tubuhku, tangan-Mu terasa berat menekan aku.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
Aku sakit parah karena kemarahan-Mu; tak ada yang sehat pada tubuhku karena dosaku.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
Aku tenggelam dalam banjir kesalahanku, beban dosaku terlalu berat bagiku.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
Luka-lukaku bernanah dan berbau busuk, karena aku telah berlaku bodoh.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
Aku tertunduk dan terbungkuk, sepanjang hari aku murung dan sedih.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
Demam membakar tubuhku, tak ada yang sehat pada badanku.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
Aku remuk-redam dan kehabisan tenaga, aku merintih karena hatiku resah.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
TUHAN, Engkau tahu segala keinginanku, keluh kesahku tidak tersembunyi bagi-Mu.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
Jantungku berdebar-debar, tenagaku hilang, mataku sudah menjadi pudar.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
Handai-taulanku menghindar karena penyakitku, bahkan kaum kerabatku menjauhi aku.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
Orang yang ingin membunuh aku memasang jerat bagiku; yang ingin mencelakakan aku mengancam hendak menumpas aku.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
Tetapi aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau, TUHAN Allahku, menjawab aku.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
Aku hampir saja jatuh, terus menerus aku kesakitan.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
Orang-orang yang memusuhi aku banyak dan kuat, mereka membenci cara hidupku.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku.
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
Datanglah segera menolong aku, ya TUHAN penyelamatku.