< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
Draw near to my help, O Lord of my salvation.