< תהילים 38 >

מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני 1
A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך 2
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי 3
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני 4
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי 5
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי 6
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי 7
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי 8
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה 9
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי 10
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו 11
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו 12
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו 13
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות 14
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי 15
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו 16
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד 17
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי 18
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר 19
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב 20
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני 21
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
חושה לעזרתי אדני תשועתי 22
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< תהילים 38 >