< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 |
Aw Bawipa, kawso doena koeh ni zyi nawh thin tawinaak ing koeh ni phep.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 |
Ikawtih, na lakhqi ing ni sun nawh, na kut ing kak khan awh ni nam khak hy.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 |
Nam thin tawinaak ka pum awh sadip na qoe am awm tlaih hy; ka thlawlhnaak awh ka quhkhqi awm a sa am dip voel hy.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 |
Ka thlawlhnaak ing ni vyih khoep nawh phyihqih naa tloei hak amyihna ni nam hy.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 |
Ka thawlh ka qawnaakkhqi ve thu nawh tyih awm hy.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי | 6 |
Nung koep nawh am cei qeet awh balak nyng; khawnghi zung ko doena pla nyng.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 |
Kam ting kawng plih kang hawh nawh; ka pum awh sadipnaak qoe am awm voel hy.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 |
Kak tha boeih hqoeng nawh sawp qu plawk hawh nyng; kawlung khuikha doena ko hqoeng nyng.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה | 9 |
Aw Bawipa, ik-oeih ka hym ka dawng soepkep na haiawh awng qu pheng nawh; kang konaak awi ve awm thuh thai na am awm hy.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי | 10 |
Ka bawng tlai lawp lawp nawh, kak tha am awm voel hy; kamik dainaak awm khum hawh hy.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 |
Phoei am lit hqoeng na ka awm dawngawh ka pyikhqi ing ni qee uhy; ka imcengkhqi ingawm ak hla na ni awm ta uhy.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו | 12 |
Ka hqingnaak hqe aham ak suikhqi ing thang ni dun sih uhy, nganbawh peek aham ak caikhqi ing ka seetnaak hly doek khoeih ce kqawn uhy; Khawnghi zung awh qaai kqawnnaak awi doeng ce kqawn uhy.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו | 13 |
Awi amak za ang hakpang amyihna awm nyng saw; kha amak ang thai awimyh amyihna awm hqoeng nyng;
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות | 14 |
Awi am za thai qoe nawh hlatnaak awi amak kqawn thai qoe amyihna awm nyng.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 |
Aw Bawipa, nang ni ka ni qeh; Aw Bawipa ka Khawsa, namah ing nim hlat kawp ti.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 |
Kai ingtaw, Cekkhqi ing kaw koeh ni qep sih seitaw kang bah awh kak khan awh koeh zoeksang qu u seh,” ti nyng.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 |
Ikawtih, tlu tawm ca nawh, ka tlawhnaak ing amni hlah qoe hy.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 |
Ka sai thawlhnaak ce kqawn nyng; ka thawlhnaak ing kyinaak ni pehy.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 |
Tha ak awm ka qaalkhqi kqeng soeih uhy; ikaw am mai awh anik sawhnaak thlangkhqi khawzah ni.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב | 20 |
Ka leeknaak ce seetnaak ing anik thungkhqi ing ak leek ik-oeih ka hquut awh ak che na nik kqawn uhy.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני | 21 |
Aw Bawipa, nang ing koeh ni hlah hyt; Aw ka Khawsa, ak hla na koeh ni awm taak.
חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 |
Ka Bawipa ingkaw ka hulkung, kai hul aham ang tawnna law lah.