< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.