< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.