< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.