< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.