< תהילים 37 >

לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה 1
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון 2
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה 3
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך 4
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה 5
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים 6
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות 7
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע 8
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ 9
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו 10
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום 11
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו 12
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו 13
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך 14
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה 15
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים 16
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה 17
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה 18
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו 19
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו 20
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן 21
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו 22
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ 23
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו 24
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם 25
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה 26
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם 27
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת 28
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה 29
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט 30
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו 31
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו 32
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו 33
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה 34
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן 35
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא 36
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום 37
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה 38
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה 39
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו 40
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< תהילים 37 >