< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.