לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
مزمور داود بهسبب شریران خویشتن را مشوش مساز و بر فتنه انگیزان حسد مبر. | ۱ |
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
زیراکه مثل علف به زودی بریده میشوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد. | ۲ |
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
بر خداوند توکل نما و نیکویی بکن. در زمین ساکن باش و از امانت پرورده شو. | ۳ |
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
و در خداوندتمتع ببر، پس مسالت دل تو را به تو خواهد داد. | ۴ |
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
طریق خود را به خداوند بسپار و بر وی توکل کن که آن را انجام خواهد داد. | ۵ |
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
و عدالت تو رامثل نور بیرون خواهد آورد و انصاف تو را مانندظهر. | ۶ |
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
نزد خداوند ساکت شو و منتظر او باش واز شخص فرخنده طریق و مرد حیله گر خود رامشوش مساز. | ۷ |
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
از غضب برکنار شو و خشم راترک کن. خود را مشوش مساز که البته باعث گناه خواهد شد. | ۸ |
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
زیرا که شریران منقطع خواهندشد. و اما منتظران خداوند وارث زمین خواهندبود. | ۹ |
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
هان بعد از اندک زمانی شریر نخواهد بود. در مکانش تامل خواهی کرد و نخواهد بود. | ۱۰ |
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
واما حلیمان وارث زمین خواهند شد و از فراوانی سلامتی متلذذ خواهند گردید. | ۱۱ |
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
شریر بر مرد عادل شورا میکند و دندانهای خود را بر او میافشرد. | ۱۲ |
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
خداوند بر او خواهدخندید، زیرا میبیند که روز او میآید. | ۱۳ |
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
شریران شمشیر را برهنه کرده و کمان راکشیدهاند تا مسکین و فقیر را بیندازند وراست روان را مقتول سازند. | ۱۴ |
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
شمشیر ایشان به دل خود ایشان فرو خواهد رفت و کمانهای ایشان شکسته خواهد شد. | ۱۵ |
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
نعمت اندک یک مردصالح بهتر است، از اندوخته های شریران کثیر. | ۱۶ |
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
زیرا که بازوهای شریران، شکسته خواهد شد. و اما صالحان را خداوند تایید میکند. | ۱۷ |
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
خداوندروزهای کاملان را میداند و میراث ایشان خواهدبود تا ابدالاباد. | ۱۸ |
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
در زمان بلا خجل نخواهندشد، و در ایام قحط سیر خواهند بود. | ۱۹ |
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
زیراشریران هلاک میشوند و دشمنان خداوند مثل خرمی مرتعها فانی خواهند شد. بلی مثل دخان فانی خواهند گردید. | ۲۰ |
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
شریر قرض میگیرد ووفا نمی کند و اما صالح رحیم و بخشنده است. | ۲۱ |
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
زیرا آنانی که از وی برکت یابند وارث زمین گردند. و اما آنانی که ملعون ویاند، منقطع خواهند شد. | ۲۲ |
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
خداوند قدمهای انسان رامستحکم میسازد، و در طریق هایش سرورمی دارد. | ۲۳ |
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
اگرچه بیفتد افکنده نخواهد شد زیراخداوند دستش را میگیرد. | ۲۴ |
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
من جوان بودم والان پیر هستم و مرد صالح را هرگز متروک ندیدهام و نه نسلش را که گدای نان بشوند. | ۲۵ |
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
تمامی روز رئوف است و قرض دهنده. وذریت او مبارک خواهند بود. | ۲۶ |
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
از بدی برکنار شو و نیکویی بکن. پس ساکن خواهی بود تا ابدالاباد. | ۲۷ |
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
زیرا خداوند انصاف را دوست میدارد و مقدسان خود را ترک نخواهدفرمود. ایشان محفوظ خواهند بود تا ابدالاباد. واما نسل شریر منقطع خواهد شد. | ۲۸ |
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
صالحان وارث زمین خواهند بود و در آن تا به ابد سکونت خواهند نمود. | ۲۹ |
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
دهان صالح حکمت را بیان میکند و زبان او انصاف را ذکر مینماید. | ۳۰ |
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
شریعت خدای وی در دل اوست. پس قدمهایش نخواهد لغزید. | ۳۱ |
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
شریر برای صالح کمین میکند و قصد قتل وی میدارد. | ۳۲ |
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
خداونداو را در دستش ترک نخواهد کرد و چون به داوری آید بر وی فتوا نخواهد داد. | ۳۳ |
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
منتظرخداوند باش و طریق او را نگاه دار تا تو را به وراثت زمین برافرازد. چون شریران منقطع شوندآن را خواهی دید. | ۳۴ |
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
شریر را دیدم که ظلم پیشه بود و مثل درخت بومی سبز خود را بهر سومی کشید. | ۳۵ |
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
اما گذشت و اینک نیست گردید و اورا جستجو کردم و یافت نشد. | ۳۶ |
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
مرد کامل راملاحظه کن و مرد راست را ببین زیرا که عاقبت آن مرد سلامتی است. | ۳۷ |
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
اما خطاکاران جمیع هلاک خواهند گردید و عاقبت شریران منقطع خواهد شد | ۳۸ |
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
و نجات صالحان از خداوند است و در وقت تنگی او قلعه ایشان خواهد بود. | ۳۹ |
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
وخداوند ایشان را اعانت کرده، نجات خواهد داد. ایشان را از شریران خلاص کرده، خواهد رهانید. زیرا بر او توکل دارند. | ۴۰ |