< תהילים 37 >

לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה 1
Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון 2
sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה 3
Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך 4
dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה 5
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים 6
Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות 7
Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע 8
Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ 9
Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו 10
Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום 11
Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו 12
Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו 13
Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך 14
Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה 15
tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים 16
Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה 17
sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה 18
TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו 19
mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו 20
Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן 21
Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו 22
Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ 23
TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו 24
apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם 25
Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה 26
tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם 27
Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת 28
sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה 29
Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט 30
Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו 31
Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו 32
Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו 33
TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה 34
Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן 35
Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא 36
ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום 37
Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה 38
tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה 39
Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו 40
TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.

< תהילים 37 >