< תהילים 37 >

לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה 1
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון 2
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה 3
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך 4
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה 5
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים 6
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות 7
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע 8
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ 9
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו 10
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום 11
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו 12
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו 13
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך 14
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה 15
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים 16
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה 17
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה 18
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו 19
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו 20
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן 21
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו 22
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ 23
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו 24
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם 25
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה 26
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם 27
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת 28
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה 29
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט 30
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו 31
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו 32
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו 33
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה 34
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן 35
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא 36
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום 37
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה 38
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה 39
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו 40
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.

< תהילים 37 >