< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.