< תהילים 37 >

לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה 1
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון 2
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה 3
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך 4
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה 5
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים 6
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות 7
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע 8
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ 9
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו 10
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום 11
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו 12
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו 13
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך 14
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה 15
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים 16
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה 17
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה 18
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו 19
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו 20
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן 21
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו 22
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ 23
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו 24
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם 25
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה 26
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם 27
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת 28
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה 29
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט 30
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו 31
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו 32
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו 33
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה 34
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן 35
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא 36
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום 37
Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה 38
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה 39
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו 40
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.

< תהילים 37 >