< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.