< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.