< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.