< תהילים 37 >

לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה 1
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון 2
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה 3
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך 4
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה 5
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים 6
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות 7
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע 8
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ 9
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו 10
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום 11
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו 12
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו 13
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך 14
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה 15
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים 16
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה 17
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה 18
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו 19
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו 20
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן 21
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו 22
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ 23
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו 24
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם 25
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה 26
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם 27
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת 28
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה 29
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט 30
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו 31
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו 32
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו 33
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה 34
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן 35
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא 36
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום 37
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה 38
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה 39
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו 40
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.

< תהילים 37 >