< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
你当离恶行善, 就可永远安居。
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
义人必承受地土, 永居其上。
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
恶人窥探义人, 想要杀他。
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。