< תהילים 36 >
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו | 1 |
La transgresión del impío habla a su corazón. No hay temor a ʼElohim delante de sus ojos.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא | 2 |
Se jacta ante sus propios ojos De que su iniquidad no será descubierta ni aborrecida.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב | 3 |
Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Dejó de ser sabio, de hacer el bien.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס | 4 |
Trama iniquidad sobre su cama. Se mantiene en camino no bueno. No aborrece lo malo.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים | 5 |
Oh Yavé, tu misericordia llega hasta el cielo, Y hasta las nubes tu fidelidad.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה | 6 |
Tu justicia es como las montañas de ʼEL, Tus juicios, como inmenso abismo. Tú, oh Yavé, preservas al hombre y la bestia.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון | 7 |
¡Oh ʼElohim, cuán preciosa es tu misericordia! Por eso los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם | 8 |
Son plenamente saciados con la abundancia de tu casa, Les das de beber del torrente de tus delicias.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור | 9 |
Porque contigo está el manantial de la vida. En tu luz vemos la luz.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב | 10 |
Extiende tu misericordia a los que te conocen, Y tu justicia a los rectos de corazón.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני | 11 |
No me alcance el pie de la soberbia, Ni me mueva la mano del inicuo.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום | 12 |
Ahí cayeron los que obran iniquidad, Fueron derribados, Y no pueden levantarse.