< תהילים 36 >
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו | 1 |
A prevaricação do ímpio diz no intimo do seu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא | 2 |
Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestável.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב | 3 |
As palavras da sua boca são malícia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס | 4 |
Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים | 5 |
A tua misericórdia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה | 6 |
A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo; Senhor, tu conservas os homens e os animais.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון | 7 |
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם | 8 |
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור | 9 |
Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב | 10 |
Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני | 11 |
Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום | 12 |
Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.