< תהילים 36 >
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו | 1 |
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego. Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא | 2 |
Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב | 3 |
Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס | 4 |
Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים | 5 |
Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה | 6 |
Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון | 7 |
Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם | 8 |
Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור | 9 |
Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב | 10 |
Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני | 11 |
Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום | 12 |
Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.