< תהילים 36 >
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו | 1 |
Pour le chef musicien. Par David, le serviteur de Yahvé. Une révélation est dans mon cœur au sujet de la désobéissance des méchants: Il n'y a pas de crainte de Dieu devant ses yeux.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא | 2 |
Car il se flatte à ses propres yeux, trop pour détecter et haïr son péché.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב | 3 |
Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et tromperie. Il a cessé d'être sage et de faire le bien.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס | 4 |
Il complote l'iniquité sur son lit. Il se place d'une manière qui n'est pas bonne. Il ne déteste pas le mal.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים | 5 |
Ta bonté, Yahvé, est dans les cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה | 6 |
Ta justice est comme les montagnes de Dieu. Vos jugements sont comme une grande profondeur. Yahvé, tu préserves l'homme et l'animal.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון | 7 |
Que ta bonté est précieuse, Dieu! Les enfants des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם | 8 |
Ils seront abondamment satisfaits de l'abondance de ta maison. Tu les feras boire au fleuve de tes plaisirs.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור | 9 |
Car chez toi est la source de la vie. Dans ta lumière, nous verrons la lumière.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב | 10 |
Oh, continuez votre bonté envers ceux qui vous connaissent, ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני | 11 |
Que le pied de l'orgueil ne vienne pas contre moi. Ne laisse pas la main des méchants me chasser.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום | 12 |
C'est làque sont tombés les ouvriers de l'iniquité. Ils sont poussés vers le bas, et ne pourront pas se relever.