< תהילים 36 >

למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו 1
Pour le chef musicien. Par David, le serviteur de Yahvé. Une révélation est dans mon cœur au sujet de la désobéissance des méchants: Il n'y a pas de crainte de Dieu devant ses yeux.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא 2
Car il se flatte à ses propres yeux, trop pour détecter et haïr son péché.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב 3
Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et tromperie. Il a cessé d'être sage et de faire le bien.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס 4
Il complote l'iniquité sur son lit. Il se place d'une manière qui n'est pas bonne. Il ne déteste pas le mal.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים 5
Ta bonté, Yahvé, est dans les cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה 6
Ta justice est comme les montagnes de Dieu. Vos jugements sont comme une grande profondeur. Yahvé, tu préserves l'homme et l'animal.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון 7
Que ta bonté est précieuse, Dieu! Les enfants des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם 8
Ils seront abondamment satisfaits de l'abondance de ta maison. Tu les feras boire au fleuve de tes plaisirs.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור 9
Car chez toi est la source de la vie. Dans ta lumière, nous verrons la lumière.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב 10
Oh, continuez votre bonté envers ceux qui vous connaissent, ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני 11
Que le pied de l'orgueil ne vienne pas contre moi. Ne laisse pas la main des méchants me chasser.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום 12
C'est làque sont tombés les ouvriers de l'iniquité. Ils sont poussés vers le bas, et ne pourront pas se relever.

< תהילים 36 >