< תהילים 35 >

לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי 1
Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי 2
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני 3
Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di á mi alma: Yo soy tu salud.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי 4
Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה 5
Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová [los] acose.
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם 6
Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel de Jehová los persiga.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי 7
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron [hoyo] para mi alma.
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה 8
Véngale el quebrantamiento que no sepa, y su red que escondió lo prenda: con quebrantamiento en ella caiga.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו 9
Y gócese mi alma en Jehová; y alégrese en su salud.
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו 10
Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני 11
Levantáronse testigos falsos; demandáronme lo que no sabía;
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי 12
Volviéronme mal por bien, para abatir á mi alma.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב 13
Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי 14
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו 15
Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: despedazábanme, y no cesaban;
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו 16
Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי 17
Señor, ¿hasta cuándo verás [esto]? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך 18
Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין 19
No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון 20
Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו 21
Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos [lo] han visto!
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני 22
Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי 23
Muévete y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי 24
Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו 25
No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי 26
Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו 27
Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, que ama la paz de su siervo.
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך 28
Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu loor todo el día.

< תהילים 35 >