< תהילים 35 >

לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי 1
Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, kakavadzanai navanokakavadzana neni; rwisai avo vanondirwisa.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי 2
Torai nhoo huru neduku; simukai, uye uyai mundibatsire.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני 3
Vheyesai pfumo guru nepfumo diki murwise avo vanonditevera. Muti kumweya wangu, “Ndini ruponeso rwako.”
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי 4
Vanotsvaka kundiuraya ngavazvidzwe uye vanyadziswe; vanorangana kuparadzwa kwangu ngavadzoserwe shure vachitya.
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה 5
Ngavaite sehundi pamberi pemhepo, mutumwa waJehovha achivasundira kure;
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם 6
nzira yavo ngaisvibe uye itsvedze, mutumwa waJehovha achivateverera.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי 7
Sezvo vakandivanzira mimbure yavo ndisina mhosva, uye vakandicherera gomba ndisina mhosva,
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה 8
kuparadzwa ngakuvawire pakarepo, mumbure wavakavanza ngauvapinge ivo, ngavawire mugomba ravo vaparare.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו 9
Ipapo mweya wangu uchafara muna Jehovha, uye uchafarira ruponeso rwake.
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו 10
Zvandiri zvose zvichadanidzira zvichiti: “Ndianiko akaita semi, Jehovha? Munonunura varombo kubva kuna avo vane simba kupinda ravo.”
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני 11
Zvapupu zvino utsinye zvinouya mberi; zvinondibvunza pamusoro pezvinhu zvandisingazivi.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי 12
Vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, uye vanosiya mweya wangu uchidzungaira.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב 13
Asi pavairwara, ndakafuka nguo dzamasaga ndikazvininipisa nokutsanya. Munyengetero wangu pawakadzokera kwandiri usina mhinduro,
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי 14
ndakafamba-famba ndichichema kunge ndinochemera shamwari yangu kana hama yangu. Ndakakotamisa musoro wangu ndichichema, sokunge ndinochema mai vangu.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו 15
Asi pandakagumburwa, vakaungana vachifara; varwi vakaungana kuzondirwisa ndisingazivi. Vakandireva vasingaregi.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו 16
Savanhu vasina Mwari vakandiseka muruvengo rwavo; vakandirumanyira meno avo.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי 17
Haiwa Jehovha, muchasvika riniko makangotarira? Nunurai upenyu hwangu kubva pakuparadza kwavo, noupenyu hwangu hunokosha kubva pashumba idzi.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך 18
Ndichakuvongai paungano huru; ndichakurumbidzai pakati pavanhu vazhinji.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין 19
Ngavarege kufara pamusoro pangu avo vanondivenga ndisina mhosva; vanondivenga ndisina mhosva ngavarege kuchonyerana meso avo mukundivenga.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון 20
Havatauri norugare, asi vanofunga kupomera mhosva pamusoro pavanogara norunyararo munyika.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו 21
Vanondishamira miromo yavo vachiti, “Hekani waro! Hekani waro! Tazviona nameso edu.”
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני 22
Haiwa Jehovha, mazviona izvi; regai kunyarara. Regai kuva kure neni, imi Ishe.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי 23
Mukai uye simukai mundirwire! Ndirwirei, Mwari wangu naIshe wangu.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי 24
Ndiruramisirei mukururama kwenyu, imi Jehovha Mwari wangu; musarega vachifara pamusoro pangu.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו 25
Musarega vachifunga mumwoyo mavo vachiti, “Hekani waro, ndizvo zvatanga tichida!” kana kuti vati, “Tamumedza chose.”
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי 26
Vose vanofarira kutambudzika kwangu ngavanyadziswe uye vanyonganiswe; vose vanozvisimudzira pamusoro pangu ngavafukidzwe nenyadzi nokuzvidzwa.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו 27
Vose vanofarira kururamisirwa kwangu ngavapembere nomufaro nokufarisisa; ngavarambe vachiti, “Jehovha ngaakudzwe, iye anofarira kugara zvakanaka kwavaranda vake.”
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך 28
Rurimi rwangu ruchataura zvokururama kwenyu, uye nezvokurumbidzwa kwenyu zuva rose.

< תהילים 35 >