< תהילים 35 >
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי | 1 |
Nzembo ya Davidi. Yawe, kota likambo na ngai liboso ya bayini na ngai; bundisa bato oyo bazali kobundisa ngai.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי | 2 |
Kamata nguba ya moke mpe ya monene, mpe telema mpo na kosunga ngai.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני | 3 |
Tombola likonga ya monene mpe ya moke mpo na kobundisa bato oyo bazali kolanda ngai. Loba na ngai: « Nazali lobiko na Yo. »
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי | 4 |
Tika ete bato oyo bazali komeka bomoi na ngai basambwa mpe bayoka soni; tika ete bato oyo bazali kokana kosala ngai mabe bazonga sima mpe bakoma mawa-mawa!
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה | 5 |
Tika ete bakoma lokola matiti ya kokawuka oyo mopepe ezali kopumbwisa, tango anjelu ya Yawe akotindika bango;
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם | 6 |
tika ete nzela na bango ekoma molili mpe moselu tango anjelu ya Yawe akobengana bango.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי | 7 |
Mpo ete, na kozanga tina, mpo na kokanga ngai, batielaki ngai mitambo mpe batimolaki mabulu,
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה | 8 |
tika ete libebi ekweyela bango na mbalakata, bakangama bango moko na mitambo oyo batielaki ngai mpe bakweya kati na mabulu yango!
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו | 9 |
Nakotonda na esengo kati na Yawe mpe nakosepela kati na lobiko na Ye.
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו | 10 |
Mikuwa na ngai nyonso ekoloba: « Oh Yawe, nani akoki kokangola, lokola Yo, mobola wuta na maboko ya moto oyo aleki ye na makasi, mobola mpe mokeleli wuta na maboko ya banyokoli na bango? »
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני | 11 |
Batatoli oyo bamipesa na kanza batelemi, bazali kopesa ngai mituna na tina na makambo oyo nayebi te.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי | 12 |
Bazali kozongisela ngai mabe mpo na bolamu oyo nasalaki, mpe kosundola ngai lokola monyokolami.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב | 13 |
Nzokande tango bango babelaki, ngai nalataki saki, namikitisaki na kokila bilei, nazalaki kobondela mpo na bango.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי | 14 |
Nazalaki kotambola na mawa lokola mpo na moninga to mpo na ndeko; nazalaki kokitisa moto na se mpo na mawa lokola moto oyo azali kolela mama na ye.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו | 15 |
Kasi awa ngai nakomi na pasi, bango bazali kosepela mpe kosangana; wana ngai nayebi te, bango bazali kosangana mpo na kotonga ngai, bazali kolemba te kofinga ngai.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו | 16 |
Lokola bapagano, bazali koseka ngai, bazali kolia minu na tina na ngai.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי | 17 |
Yawe, kino tango nini okotala kaka boye? Kangola ngai wuta na misala na bango ya mabe, bomoi na ngai wuta na manzaka ya bankosi oyo.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך | 18 |
Nakokumisa Yo kati na mayangani monene, nakosanzola Yo kati na ebele ya bato.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין | 19 |
Tika ete banguna na ngai basepela te na tina na ngai; tika ete bayini na ngai na kozanga tina bakanga miso te.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון | 20 |
Pamba te balobaka te maloba ya kimia, kasi babongisaka lokuta mpo na kokosela bato ya kimia makambo kati na mboka.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו | 21 |
Balobaka na mongongo makasi: « Eh! Eh! Tomonaki ye! »
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני | 22 |
Yawe, omoni nyonso wana; kovanda nye te! Nkolo, kozala mosika na ngai te!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי | 23 |
Lamuka mpe telema mpo na kolongisa ngai! Nzambe na ngai mpe Nkolo na ngai, kota likambo na ngai.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי | 24 |
Yawe, Nzambe na ngai, longisa ngai na bosembo na Yo; kotika bango te kosepela na tina na ngai.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו | 25 |
Tika ete bamilobela te: « Ah! Tala makambo oyo tozalaki koluka! » Tika ete baloba te: « Tolie ye. »
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי | 26 |
Tika ete bato nyonso oyo basepelaka na pasi na ngai, bango nyonso lisanga, bayoka soni mpe basambwa! Tika ete bato oyo batombokelaka ngai balata soni mpe bazala kati na yikiyiki!
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו | 27 |
Tika ete bato oyo basepelaka na bosembo na ngai baganga na esengo mpe basepela; tika ete balobaka tango nyonso: « Tika ete Yawe anetolama, Ye oyo asepelaka na kimia ya mowumbu na Ye! »
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך | 28 |
Nakosakola bosembo na Yo, nakokumisa Yo mikolo nyonso.