< תהילים 35 >
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי | 1 |
BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי | 2 |
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני | 3 |
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי | 4 |
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה | 5 |
They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם | 6 |
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי | 7 |
For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה | 8 |
Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו | 9 |
And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו | 10 |
All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני | 11 |
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי | 12 |
They pay me evil for good, bereaving my soul,
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב | 13 |
And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי | 14 |
As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו | 15 |
And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו | 16 |
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי | 17 |
Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך | 18 |
I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין | 19 |
Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון | 20 |
For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו | 21 |
And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני | 22 |
You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי | 23 |
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי | 24 |
Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו | 25 |
They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי | 26 |
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו | 27 |
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך | 28 |
And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!