< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
मैं हर वक़्त ख़ुदावन्द को मुबारक कहूँगा, उसकी सिताइश हमेशा मेरी ज़बान पर रहेगी।
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
मेरी रूह ख़ुदावन्द पर फ़ख़्र करेगी; हलीम यह सुनकर ख़ुश होंगे।
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
मेरे साथ ख़ुदावन्द की बड़ाई करो, हम मिलकर उसके नाम की तम्जीद करें।
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
मैं ख़ुदावन्द का तालिब हुआ, उसने मुझे जवाब दिया, और मेरी सारी दहशत से मुझे रिहाई बख़्शी।
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
उन्होंने उसकी तरफ़ नज़र की और मुनव्वर हो गए; और उनके मुँह पर कभी शर्मिन्दगी न आएगी।
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
इस ग़रीब ने दुहाई दी, ख़ुदावन्द ने इसकी सुनी, और इसे इसके सब दुखों से बचा लिया।
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
ख़ुदावन्द से डरने वालों के चारों तरफ़ उसका फ़रिश्ता ख़ेमाज़न होता है और उनको बचाता है।
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
आज़माकर देखो, कि ख़ुदावन्द कैसा मेहरबान है! वह आदमी जो उस पर भरोसा करता है।
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
ख़ुदावन्द से डरो, ऐ उसके पाक लोगों! क्यूँकि जो उससे डरते हैं उनको कुछ कमी नहीं।
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
बबर के बच्चे तो हाजतमंद और भूके होते हैं, लेकिन ख़ुदावन्द के तालिब किसी ने'मत के मोहताज न हाँगे।
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
ऐ बच्चो, आओ मेरी सुनो, मैं तुम्हें ख़ुदा से डरना सिखाऊँगा।
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
वह कौन आदमी है जो ज़िन्दगी का मुश्ताक़ है, और बड़ी उम्र चाहता है ताकि भलाई देखें?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
अपनी ज़बान को बदी से बाज़ रख, और अपने होंटों को दग़ा की बात से।
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
बुराई को छोड़ और नेकी कर; सुलह का तालिब हो और उसी की पैरवी कर।
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
ख़ुदावन्द की निगाह सादिकों पर है, और उसके कान उनकी फ़रियाद पर लगे रहते हैं।
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
ख़ुदावन्द का चेहरा बदकारों के ख़िलाफ़ है, ताकि उनकी याद ज़मीन पर से मिटा दे।
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
सादिक़ चिल्लाए, और ख़ुदावन्द ने सुना; और उनको उनके सब दुखों से छुड़ाया।
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
ख़ुदावन्द शिकस्ता दिलों के नज़दीक है, और ख़स्ता ज़ानों को बचाता है।
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
सादिक की मुसीबतें बहुत हैं, लेकिन ख़ुदावन्द उसको उन सबसे रिहाई बख्शता है।
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
वह उसकी सब हड्डियों को महफूज़ रखता है; उनमें से एक भी तोड़ी नहीं जाती।
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
बुराई शरीर को हलाक कर देगी; और सादिक़ से 'अदावत रखने वाले मुजरिम ठहरेंगे।
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
ख़ुदावन्द अपने बन्दों की जान का फ़िदिया देता है; और जो उस पर भरोसा करते हैं उनमें से कोई मुजरिम न ठहरेगा।