< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
Ko e Saame ʻa Tevita, ʻi heʻene liliu ʻene tōʻonga ʻi he ʻao ʻo ʻApimeleki; ʻaia naʻa ne kapusi ia, pea ʻalu ia ʻo hao. Te u fakafetaʻi kia Sihova ʻi he kuonga kotoa pē: ʻe tuʻumaʻu pe ʻene fakafetaʻi ʻi hoku ngutu.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
‌ʻE vikiviki hoku laumālie ʻia Sihova: ʻe fanongo ki ai ʻae kakai angavaivai, pea fiefia ai.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Ketau fai mo au ke hapai hake ʻa Sihova, pea ketau fakaongoongolelei fakataha hono huafa.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
Naʻaku kumi kia Sihova, pea ne ongoʻi au, ʻo ne fakamoʻui au mei heʻeku manavahē kotoa pē.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Naʻa nau vakai kiate ia, pea māmangia ai: pea naʻe ʻikai mā ai honau mata.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Naʻe tangi ʻae tangata masiva ni, pea naʻe ongoʻi ia ʻe Sihova, ʻo ne fakamoʻui ia mei heʻene mamahi kotoa pē.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
‌ʻOku nofo ʻae ʻāngelo ʻa Sihova ʻo takatakai ʻakinautolu ʻoku manavahē kiate ia, ʻo ne fakamoʻui ʻakinautolu.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Mou kamata ʻo vakai ʻoku lelei ʻa Sihova: ʻoku monūʻia ʻae tangata ko ia ʻoku falala kiate ia.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Ke manavahē kia Sihova, ʻakimoutolu ko ʻene kau māʻoniʻoni: he ʻoku ʻikai ha masiva kiate kinautolu ʻoku manavahē kiate ia.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
‌ʻOku masiva ʻae fanga laione mui, mo fiekaia: ka ko kinautolu ʻoku kumi kia Sihova ʻe ʻikai te nau masiva ʻi ha meʻa lelei ʻe taha.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Haʻu, ʻakimoutolu ko e fānau, ʻo fanongo kiate au: te u ako kiate kimoutolu ʻae manavahē kia Sihova.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Ko hai ha tangata ʻoku holi ke moʻui, ʻo manako ki he ngaahi ʻaho lahi, koeʻuhi ke ne mamata ai ki he lelei?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
Taʻofi ho ʻelelo mei he kovi, mo ho loungutu mei he lea kākā.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Afe mei he kovi, mo ke fai lelei; kumi ki he melino, pea tuli ki ai.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
‌ʻOku ʻafio maʻu ʻae fofonga ʻo Sihova ki he kakai māʻoniʻoni, pea ʻoku ongoʻi ʻe hono telinga ʻenau tangi.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
‌ʻOku houhau ʻae fofonga ʻo Sihova kiate kinautolu ʻoku fai kovi, ke motuhi honau fakamanatuʻi mei māmani.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
‌ʻOku tangi ʻae māʻoniʻoni, pea ongoʻi ʻe Sihova, ʻo ne fakamoʻui ʻakinautolu mei heʻenau ngaahi mamahi kotoa pē.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
‌ʻOku ofi ʻa Sihova kiate kinautolu ʻoku loto mafesi; ʻoku ne fakamoʻui ʻakinautolu ʻoku laumālie mafōfoa.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
‌ʻOku lahi ʻae ngaahi mamahi ʻoe māʻoniʻoni: ka ʻoku fakamoʻui ia mei ai kotoa pē ʻe Sihova.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
‌ʻOku ne tauhi hono ngaahi hui kotoa pē: ʻe ʻikai mafesi ha taha.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
‌ʻE fakapoongi ʻe he kovi ʻae kau angahala: pea ko kinautolu ʻoku fehiʻa ki he kau māʻoniʻoni te nau malaʻia.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
‌ʻOku huhuʻi ʻe Sihova ʻae laumālie ʻo ʻene kau tamaioʻeiki: pea ʻe ʻikai malaʻia ha tokotaha ʻokinautolu ʻoku falala kiate ia.

< תהילים 34 >