< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.