< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.