< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.