< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Maka kna nagra Ra Anumzamofona husga hunente'na, Agri agi'a hentesga huvava hugahue.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Nagra Ra Anumzamofonku musena nehu'na navufga rana hugahuanki'za, vahe'mo'zama zamazeri havizama nehaza vahe'mo'za nentahi'za muse hugahaze.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Enketa Ra Anumzamofo avu'avazama'a huama nehuta, agi'a husga huntamneno.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Ra Anumzamofontega nunamuna hugeno, nunamuni'a antahinamino koro'ma nehua zana eri amne hu'ne.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Ra Anumzamofontegama zamavuma antete'za nemaniza vahe'mokizmi zamavugosafintira rumasa nehanige'za, muse nehanageno zamavugosafina zamagaze zamo'a refi'otegahie.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Amunte omne ne'ma amama mani'nea ne'mo'a nunamu higeno, Ra Anumzamo'a antahimino ana maka knazama'afintira agu'vazi'ne.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Ra Anumzamofo ankeroma'amo'a Agri'ma koro'ma hunte'za agoraga'ama nemaniza vahera manigagino kegava hunezmanteno hazenke zampintira zamagu'nevazie.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Agra knare avu'ava nehia ne' mani'neanki Ra Anumzamofona rehenka ko, Agripinkama frakino manisia vahe'mo'a muse hugahie.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Anumzamofo amage'ma nentaza vahe'mota Ra Anumzamofona koro hunteta agoraga'a maniho. Na'ankure Agri'ma koro'ma hunte'za agoraga'ama nemaniza vahe'mo'za mago zankura atupara nosaze.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Hankavenentake laionimo'a mago'a kna agakura hugahie. Hianagi Ra Anumzamofonte'ma amentintima himo'a, knare zantaminkura upara nosie.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Mofavrenimota nagrite eta eme antahiho. Ra Anumzamofoma koroma hunteno agoraga'ama mani'zana rempi huramigahue.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Izaga ofrinka zaza kna ama mopafina knare hunka manizankura kave'nesie?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
E'ina hunaku'ma hanunka, kefo nanekene havi nanekema hu'zankura, kagira kegava huo.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Kefo kavukava'ma nehanazana atrenka knare kavukva huo. Arimpa fruma huno mani zankuke nehakenka, ana kavukavake huo.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Ra Anumzamo'a fatgo zamavu'zamavama nehaza vahete avua anteno kegava hunezmante. Agritegama krafagema hanageno'ma zamaza hanigu agesa anteteno nemanie.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
Hianagi Ra Anumzamo'a kefo zamavu'zmava'ma nehaza vahera amefi hunezmino, ama mopafintira zamahe fanane hanige'za vahe'mo'za zamagesa ru'enena antahi ozamigahaze.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Fatgo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'zama Ra Anumzamofontegama krafagema nehazageno'a, Agra antahi nezmino maka hazenkefintira zamagu'nevazie.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Ranknazampima mani'naza vahera Ra Anumzamo'a tva'ozmire nemanino, vahe'mo'zama knazama zami'za zamagu'ama zamazeri havizama nehaza vahera, zamagu'nevazie.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Fatgo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'za rama'a hazenkefi ufretere hugahazanagi, Ra Anumzamo'a ana hazenkefintira zamaza huno zmagu'vazitere hugahie.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Na'ankure Ra Anumzamo'a fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo zaferina kegava huntegahiankino mago zaferina'amo'a hara ontagigahie.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
Kefo avu'ava'ma nehia vahera agrama nehania kefo avu'ava zamo'a ahenefrisigeno, fatgo avu'ava zanku'ma avresrama nehania vahera, ana avu'ava'zantera nona huno knazana amigahie.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
Hianagi Ra Anumzamo'a eri'za vahe'a agu'vazigahie. Hanki Ra Anumzamofompima frakisia vahe'mo'a hazenkefina uofregahie.