< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
Abụ Ọma Devid. Mgbe ọ gbanwere omume ya mee ka onye na-ayị ara nʼihu Abimelek, onye nke chụpụrụ ya, ya a pụọ. Aga m eto Onyenwe anyị mgbe niile. Mgbe niile ka otuto ya ga-adị nʼọnụ m.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
Mkpụrụobi m ga-anya isi na Onyenwe anyị; ka ndị niile a na-akpagbu gee ntị ṅụrịa ọṅụ.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Soro m too Onyenwe anyị; ka anyị bulie aha ya elu.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
Nʼihi na etikuru m Onyenwe anyị mkpu akwa, ọ zakwara m, napụta m site nʼaka ịtụ ụjọ m niile.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Ihu ndị na-elekwasị ya anya na-enwu dịka ihe; ihere adịghị eme ha.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Onye ogbenye a kpọkuru Onyenwe anyị, ọ zakwara ya; ọ zọpụtara ya site na nsogbu ya niile.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
Mmụọ ozi Onyenwe anyị na-agba ndị niile na-atụ egwu ya gburugburu na-anapụtakwa ha.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Jiri aka gị tulee ma hụkwa na Onyenwe anyị dị mma; onye a gọziri agọzi ka onye ahụ bụ, onye nke na-agbaba nʼime ya.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Tụọnụ egwu Onyenwe anyị, unu ndị nsọ ya, nʼihi na ọ dịghị ihe na-akọ ndị niile na-atụ egwu ya.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
Agụụ nwere ike ịgụ ụmụ ọdụm, ike pụkwara ịgwụ ha, ma ihe ọbụla bụ ihe ọma agaghị akọ ndị niile na-achọ Onyenwe anyị.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Ụmụ m, bịanụ gee m ntị; aga m ezi unu ihe ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Onye ọbụla nʼime unu hụrụ ndụ nʼanya, ma nwee ọchịchọ ihu ọtụtụ ụbọchị ndị dị mma,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
chezie ire gị ka ọ ghara ikwu ihe ọjọọ, chezikwaa egbugbere ọnụ gị ka ọ gharakwa ịgha ụgha.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Site nʼihe ọjọọ wezuga onwe gị ma mee ezi ihe, chọọ udo ma gbasookwa ya.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
Anya Onyenwe anyị dị nʼahụ ndị ezi omume, ntị ya gheekwa oghe nye mkpu akwa ha;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
ma ihu Onyenwe anyị na-emegide ndị na-eme ihe ọjọọ, ime ka a hapụ ichetakwa ihe banyere ha nʼụwa.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
Onyenwe anyị na-anụ olu ndị ezi omume, mgbe ha na-akpọku ya ka o nyere ha aka; ọ na-azọpụtakwa ha site na nsogbu ha niile.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
Onyenwe anyị na-anọ ndị niile obi ha tiwara etiwa nso, ọ na-anapụta ndị niile olileanya ha gwụrụ.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
Nsogbu na-adakwasị ndị ezi omume na-adị ukwuu, ma Onyenwe anyị na-anapụta ha site na nsogbu ndị ahụ niile.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
Ọ na-anapụtakwa ha kpamkpam. Ọ gaghị ekwe ka ọ bụladị otu ọkpụkpụ dị ha nʼahụ gbajie.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
Ihe ọjọọ ga-eme ka onye ajọ omume nwụọ; ndị na-akpọ onye ezi omume asị ka a ga-ama ikpe ọnwụ.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
Onyenwe anyị na-agbapụta ndị ohu ya; ọ dịghị onye ọbụla nke na-agbaba nʼime ya a ga-ama ikpe ọnwụ.

< תהילים 34 >