< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.

< תהילים 34 >