< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.

< תהילים 34 >