< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
David ƒe ha. Ekpa ha sia esime wòdo aɖaʋatɔ eɖokui le Abimelek ŋkume, eye wònyae wòdzo. Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi; eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
Nye luʋɔ aƒo adegbe le Yehowa me, ame siwo le veve sem la nesee ne woakpɔ dzidzɔ.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Mido kɔkɔ Yehowa kplim; mina míawɔ ɖeka ado eƒe ŋkɔ ɖe dzi.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
Meyɔ Yehowa, eye wòtɔ nam heɖem tso nye vɔvɔ̃wo katã me.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Ame siwo tsɔ woƒe ŋku da ɖe edzi la aklẽ, ŋukpe matsyɔ mo na wo o.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Hiãtɔ sia yɔe, eye Yehowa ɖo toe, heɖee le eƒe xaxawo katã me.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
Yehowa ƒe dɔlawo ƒua asaɖa anyi ƒoa xlã ame siwo vɔ̃nɛ, eye wòɖea wo.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe dɔ me nyo; woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Mivɔ̃ Yehowa, mi eƒe ame kɔkɔewo, elabena naneke mehiãa ame siwo vɔ̃nɛ la o.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
Dɔ awu dzatawo, eye woagbɔdzɔ, gake ame siwo dia Yehowa ya la, kesinɔnu aɖeke mahiã wo o.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Miva, vinyewo, miɖo tom, ne mafia Yehowavɔvɔ̃ mi.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Mia dometɔ siwo lɔ̃ agbe, eye miedi be miakpɔ ŋkekenyui geɖewo la,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
mikpɔ miaƒe aɖewo dzi nyuie tso vɔ̃ ŋuti, eye miaƒe nuyiwo tso aʋatsokaka ŋuti.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Mite ɖa le vɔ̃ gbɔ, eye miawɔ nu nyui, midi ŋutifafa, eye miati eyome.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
Yehowa ƒe ŋku le ame dzɔdzɔewo ŋu, eye eƒe towo le woƒe ɣlidodo ŋu;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
ke Yehowa klẽa ŋku ɖe nu vɔ̃ɖi wɔlawo be wòaɖe wo ɖa le anyigba dzi, eye womagaɖo ŋku wo dzi akpɔ o.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
Ame dzɔdzɔewo do ɣli, Yehowa see, eye wòɖe wo le woƒe xaxawo katã me.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
Yehowa tsɔ ɖe ame siwo ƒe dzi gbã gudugudu la gbɔ, eye wòɖea ame siwo ƒe gbɔgbɔ wogbã ƒu anyi.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
Ame dzɔdzɔe ƒe fukpekpewo sɔ gbɔ ŋutɔ, gake Yehowa ɖenɛ le wo katã me;
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
ekpɔa eƒe ƒuwo katã ta, eye womaŋe wo dometɔ aɖeke o.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
Dzɔgbevɔ̃e awu ame vɔ̃ɖi, eye woabu fɔ ame dzɔdzɔewo ƒe futɔwo.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
Yehowa ɖea eƒe dɔlawo, eye womabu fɔ ame siwo katã sinɛ tsona la o.

< תהילים 34 >