< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.