< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.