< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.

< תהילים 34 >