< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.