< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。