< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.