< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.

< תהילים 33 >